les instruments et l’œuvre

Avant le 17ème siècle, les compositeurs n’indiquent pas pour quels instruments ils écrivent leur œuvre.

A partir du 17ème siècle, ils prennent en compte les caractéristiques de chaque instrument dans leur composition. Dès lors, l’indication de l’instrument fait partie de l’œuvre.

Le même processus est en jeu dans le récit variable : celui de la composition d’une œuvre à instruments multiples (les médias) en fonction de leurs particularités, de leur idiosyncrasie, et de leur complémentarité.

L’indication de l’instrument est une donnée du texte virtuel (topos).

Le tout, toutes les lignes musicales, tous les timbres, tous les instruments forment l’œuvre globale (topos) et la sélection de certains d’entre eux identifie l’œuvre singulière (la représentation variable).


Type de document : DJ's classes : récits variables

Auteur fictif : Arte Miss

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : CL

Commentaires : aucun

Textes satellites : aucun

sex and sex and more

Sex and sex and more [sex ?] [than sex ?]
Again and again
No end
They just started
They wanted all

[sixteen] [sexteens]

Never split never apart [for once] [not for ever]
[He] knows [she] knows [not]
Sighs and tides [overseas] [it all] [he] [overwhelmed] [she]
[New idiom] [no words] only heights sounding away [inside]

VOICE ONE
Did you hear them ?
VOICE TWO
Where ?

Over the highlands of fright [frailty]
They sank [no question] they blew [no answer]
They [he] [she] mixed

No gender was left

¿ What else ?

¿ Could they go back [come] to [themselves] [each other] again ?
[Did they have to] ?

No [body] [one] was known to guide
Weren’t they [he][she] the firsts to climb these unexpected water[fall]s ?

Untill he heard what he thought he could not hear [here]

"Yo me consumi en aquel reino que quise fundar"
"I burn how I burn in this realm of yours in these lands of mine"

Untill the song [famous ] [familiar] [unique belonging]

Only this time [ cette fois ]
[He] goes [she] goes not
[Il] part
Ne par - t/s pas [elle]

VOICE ONE
Did you hear from them ?
VOICE TWO
You told me
VOICE ONE
Erroneous so erroneous
VOICE TWO
Is it ?


Type de document : vers

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : aucun

Textes satellites : aucun

.