2005/06/11

Offre des Nautes. Le libre accès aux vortex fluviaux et maritimes contrôlés par l'Ordre pendant deux ans. En échange du transport d'un passager pendant six mois. Sans compte à rendre sur mes marchandises et itinéraires.

Comment refuser une offre des Nautes ?

Comment l'accepter ?

Le Bois Rosé a toujours été libre et indépendant. Mais combien de temps encore pourrai-je voyager sans accord avec eux? Déjà, je n'ai plus accès aux vortex de la Zone Climatique du Nord. Ils sont tous entre leurs mains...

Je ne sais pas.

Il me faut plus d'éléments : pourquoi moi ? Pourquoi le Bois Rosé ? Qui est le passager ? Vont-ils charger des nasses ? Veulent-ils m'utiliser pour transporter des prisonniers ?

… Un corsaire n'est pas un mercenaire.


Type de document : journaux de bord

Auteur fictif : Cassiopée des Halles

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : CL

Référence : Racleurs d'Océan, Anita Conti

Commentaires : aucun

Textes satellites : aucun

sortants

.

sex and sex and more

Sex and sex and more [sex ?] [than sex ?]
Again and again
No end
They just started
They wanted all

[sixteen] [sexteens]

Never split never apart [for once] [not for ever]
[He] knows [she] knows [not]
Sighs and tides [overseas] [it all] [he] [overwhelmed] [she]
[New idiom] [no words] only heights sounding away [inside]

VOICE ONE
Did you hear them ?
VOICE TWO
Where ?

Over the highlands of fright [frailty]
They sank [no question] they blew [no answer]
They [he] [she] mixed

No gender was left

¿ What else ?

¿ Could they go back [come] to [themselves] [each other] again ?
[Did they have to] ?

No [body] [one] was known to guide
Weren’t they [he][she] the firsts to climb these unexpected water[fall]s ?

Untill he heard what he thought he could not hear [here]

"Yo me consumi en aquel reino que quise fundar"
"I burn how I burn in this realm of yours in these lands of mine"

Untill the song [famous ] [familiar] [unique belonging]

Only this time [ cette fois ]
[He] goes [she] goes not
[Il] part
Ne par - t/s pas [elle]

VOICE ONE
Did you hear from them ?
VOICE TWO
You told me
VOICE ONE
Erroneous so erroneous
VOICE TWO
Is it ?


Type de document : vers

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : aucun

Textes satellites : aucun

.

Modes lecture
Glossaire
Historique
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.