L’écrit n’est pas plus opaque que le parlé.
L’écriture ne traduit pas l’oralité. Elle ne lui succède pas. Elle ne la précède pas non plus. Elle est une autre façon d'interpréter le monde. Une autre sensation. Une autre perspective. Un autre agencement des signes. Une autre forme de pensée.
Je ne peux même pas l'associer à la lecture.
Le dire, l’entendre, l'écrit, le lu présentent pour moi, chacun, la même distance / opacité face au réel manifesté. Distance qui sépare le mot et la chose. Prisme de ma perception et de ma mentalisation.
Type de document : DJ's classes : récits variables
Auteur fictif : Capitaine L
Auteur réel : Carole Lipsyc
Provenance du texte : Noyau liminaire
Commentaires : aucun
Textes satellites : 1
En Italie, elle part, le capitaine.
Et elle va.
Le sourire aux lèvres et les bras ouverts.
En Toscane, chez le Dottore Pi.
Ni vite ni doucement.
Juste le temps de cligner des paupières.
Type de document : chants des petits griots
Auteur fictif : Anonyme
Auteur réel : Marwane
Provenance du texte : Mission Possible
Commentaires : aucun
Textes satellites : aucun