Le français pour Guillevic est une langue solennelle et officielle, langue de l’école et de l’état, des examens et de l’emploi : il a grandi entre le breton et l’alsacien, entre le granit et les étangs, la mer et les forêts, les pinèdes et le grès rose, le celte et le germanique ;
Il faut éprouver un incommensurable respect envers la langue pour la traiter avec autant d’économie : respect de ceux qui se souviennent d’avoir été admis, accueillis ; reconnaissance des étrangers qu’un idiome a intégrés en sa communauté.
Première personne de ma famille à être née en France, ayant grandi à Strasbourg entre les sonorités cimmériennes, slaves, espagnoles, arabiques et germaniques, je ressens un sentiment de cet ordre pour la langue française : elle est ma terre d’asile et ma patrie.
Type de document : DJ's classes : classes générales
Auteur fictif : Capitaine L
Auteur réel : Carole Lipsyc
Provenance du texte : Noyau liminaire
Commentaires : aucun
Textes satellites : aucun
C'est la première fois que je viens dans ces fêtes de quartier et c'est génial parce qu'on a l'impression d'être à la campagne et pourtant on est dans une ruelle en plein Paris.
C'est vraiment insolite.
On rencontre des gens de tous horizons et c'est la musique, la fête, le partage. En plus sous un soleil éclatant.
Qui a dit que Paris était triste et anonyme ?
Venez, mais venez aux fêtes de quartiers !
Vous verrez, vous changerez votre vision de Paris et des Parisiens !
Type de document : chants des griots
Auteur fictif : Griot Atuéatwa
Auteur réel : Jérôme
Provenance du texte : Printemps de la Démocratie
Commentaires : aucun
Textes satellites : aucun