MFM

MFM : mise en forme matérielle d'un extrait de topos dans un médium donné, création d'un/e réva (récit variable ou représentation variable).

La MFM installe un processus :

1. Choisir le médium d'édition ou de diffusion
2. Créer les contraintes spécifiques au choix et à l'agencement des éléments (dispositio)
2. Choisir les éléments ou les sous-éléments (parties d'éléments)
3. Agencer les éléments sélectionnés par zones (unité minimale du médium sélectionné)

Chaque extraction constitue une représentation variable.

La plus minime soit-elle.


Type de document : DJ's classes : récits variables

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : aucun

Textes satellites : aucun

sortants

.

écrit et parlé

L’écrit n’est pas plus opaque que le parlé.

L’écriture ne traduit pas l’oralité. Elle ne lui succède pas. Elle ne la précède pas non plus. Elle est une autre façon d'interpréter le monde. Une autre sensation. Une autre perspective. Un autre agencement des signes. Une autre forme de pensée.

Je ne peux même pas l'associer à la lecture.

Le dire, l’entendre, l'écrit, le lu présentent pour moi, chacun, la même distance / opacité face au réel manifesté. Distance qui sépare le mot et la chose. Prisme de ma perception et de ma mentalisation.


Type de document : DJ's classes : récits variables

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : aucun

Textes satellites : 1

.

Modes lecture
Glossaire
Historique
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.