MIB

M I B – Men in Black [will smith] [the things you thought you see you did not see]
m i T – Massachusetts Institute of Technologie [technoart]
m S t – Maladie Sexuellement Transmissible [sex machine]
m O t – En fin de compte, tout est langage
D o t – point com, non tout est réseau.


Type de document : notes et travaux

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : 1

Textes satellites : aucun

sortants

.

venez !

Il avait dit :

"Venez ! Je vous emmène
Au paradis,
Tout près d'ici ...

Là-bas sont des sources claires,
Des vergers et des rivières,
Des fleurs
Aux mille couleurs ...

Le plumage des oiseaux
Y est bien plus beau
Que nos paons les plus ocellés
Et bariolés !

Là-bas, les chiens
Courent plus vite que nos daims,
Les abeilles n'ont
Point d'aiguillon,

Là-bas, les chevaux ont des ailes
D'hirondelles !"


Type de document : chants des petits griots

Auteur fictif : Griotin

Auteur réel : Robert Browning

Provenance du texte : Liste de l'éducation nationale

Référence : Le joueur de flûte de Hamelin

Commentaires : 1

Textes satellites : aucun

.

Modes lecture
Glossaire
Historique
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.