M I B – Men in Black [will smith] [the things you thought you see you did not see]
m i T – Massachusetts Institute of Technologie [technoart]
m S t – Maladie Sexuellement Transmissible [sex machine]
m O t – En fin de compte, tout est langage
D o t – point com, non tout est réseau.
Type de document : notes et travaux
Auteur fictif : Capitaine L
Auteur réel : Carole Lipsyc
Provenance du texte : Noyau liminaire
Commentaires : 1
Textes satellites : aucun
Il avait dit :
"Venez ! Je vous emmène
Au paradis,
Tout près d'ici ...
Là-bas sont des sources claires,
Des vergers et des rivières,
Des fleurs
Aux mille couleurs ...
Le plumage des oiseaux
Y est bien plus beau
Que nos paons les plus ocellés
Et bariolés !
Là-bas, les chiens
Courent plus vite que nos daims,
Les abeilles n'ont
Point d'aiguillon,
Là-bas, les chevaux ont des ailes
D'hirondelles !"
Type de document : chants des petits griots
Auteur fictif : Griotin
Auteur réel : Robert Browning
Provenance du texte : Liste de l'éducation nationale
Référence : Le joueur de flûte de Hamelin
Commentaires : 1
Textes satellites : aucun