langue solennelle

Le français pour Guillevic est une langue solennelle et officielle, langue de l’école et de l’état, des examens et de l’emploi : il a grandi entre le breton et l’alsacien, entre le granit et les étangs, la mer et les forêts, les pinèdes et le grès rose, le celte et le germanique ;

Il faut éprouver un incommensurable respect envers la langue pour la traiter avec autant d’économie : respect de ceux qui se souviennent d’avoir été admis, accueillis ; reconnaissance des étrangers qu’un idiome a intégrés en sa communauté.

Première personne de ma famille à être née en France, ayant grandi à Strasbourg entre les sonorités cimmériennes, slaves, espagnoles, arabiques et germaniques, je ressens un sentiment de cet ordre pour la langue française : elle est ma terre d’asile et ma patrie.


Type de document : DJ's classes : classes générales

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : aucun

Textes satellites : aucun

sortants

.

le guerrier

Il sort du vortex tout déguenillé et majestueux. Quelque monde l'a happé et je me demande s'il en est revenu de son plein gré ou si un réflexe a ramené son corps au réel.

Son esprit est-il ici ou là-bas ?

Dans quel récit a-t-il voyagé ? Le Seigneur des Anneaux ? Conan le Barbare ? La quête du Graal ?

Houppelande de fourrure blanche, longues écharpes de soie drapées sur l'épaule et glissant jusqu'à terre, besace de cuir fauve, carrure somptueuse du guerrier qui a décimé des armées entières à la force de son épée.

Revenir de Kiméria est une expérience forte et étrange : l'esprit doit réintégrer le corps dans la réalité et parfois des décalages s'opèrent.

Forum des Halles
Le guerrier.


Type de document : streetchroniques

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : aucun

Textes satellites : 1

.

Modes lecture
Glossaire
Historique
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.