Le français pour Guillevic est une langue solennelle et officielle, langue de l’école et de l’état, des examens et de l’emploi : il a grandi entre le breton et l’alsacien, entre le granit et les étangs, la mer et les forêts, les pinèdes et le grès rose, le celte et le germanique ;
Il faut éprouver un incommensurable respect envers la langue pour la traiter avec autant d’économie : respect de ceux qui se souviennent d’avoir été admis, accueillis ; reconnaissance des étrangers qu’un idiome a intégrés en sa communauté.
Première personne de ma famille à être née en France, ayant grandi à Strasbourg entre les sonorités cimmériennes, slaves, espagnoles, arabiques et germaniques, je ressens un sentiment de cet ordre pour la langue française : elle est ma terre d’asile et ma patrie.
Type de document : DJ's classes : classes générales
Auteur fictif : Capitaine L
Auteur réel : Carole Lipsyc
Provenance du texte : Noyau liminaire
Commentaires : aucun
Textes satellites : aucun
Segafredo café - le return - rue Montorgueil. Toujours. Encore. Sans marshmallow cette fois : je prends soin de moi, je ne mange plus n'importe quoi.
Je viens d'acheter de la XIU littérature, histoire de me tenir au courant - entre les lignes - de leurs explorations du Jeu des Perles de Verre.
Je vois, dans la liste des intervenants d'un colloque dirigé par Sgarideni, le nom d'une personne que j'avais pris pour un voyageur indépendant. Je l'avais contacté à visage presque découvert. Danger. M'a-t-il vendue ?
Je prends trop de risques. Déjà avec l'oiseau noir …
Type de document : carnets personnels
Auteur fictif : Capitaine L
Auteur réel : Carole Lipsyc
Provenance du texte : Noyau liminaire
Commentaires : aucun
Textes satellites : aucun